變胖不知不覺﹐減肥度日如年
兩年不知節制才重 30磅﹐為什麼 40天 減了 20磅 卻若有所失﹖
- May 21 Wed 2008 18:38
減重-醫師娘減肥餐 + 請你跟我這樣瘦 - 攻心篇 3 熱量控制才是王道
- May 20 Tue 2008 21:03
電影裡的好笑翻譯錯誤 20 English Slags in movies
美國的一個俗語﹕
FOOL ME ONCE, SHAME ON YOU; FOOL ME TWICE, SHAME ON ME
- May 20 Tue 2008 08:45
白老鼠日記 35﹐ 5/20/08 W=190 醫師娘減肥餐 - 第二輪 15 *重要宣言* 190
我的第二輪今天到期﹐最後一天其實是半天﹐從開始的 210 磅﹐到了 190磅
減少了 20 磅= 6.5 公斤
- May 19 Mon 2008 13:49
什麼是不及物動詞,及物動詞…呢?文法要如何學?
動詞從動作施加的對象的“有”和“無”分為不及物動詞,及物動詞。 其實所有的英文文法都可以用中文來解釋。
- May 19 Mon 2008 09:02
白老鼠日記 33﹐ 5/19/08 W=190 醫師娘減肥餐 - 第二輪 14
終於到了 190 !!!
总体來說第二輪減低的數量是上次的一半
- May 18 Sun 2008 23:02
電影裡的好笑翻譯錯誤 19 English Slags in movies
電影﹕美麗翹家人﹐ Sweet Home Alabama﹐瑞絲薇斯朋(Reese Witherspoon)
爆笑的翻譯 - chic food
- May 17 Sat 2008 08:38
白老鼠日記 32﹐ 5/17/08 W=190.5 醫師娘減肥餐 - 第二輪 12
昨天實在太忙﹐只好跳過﹐
今天一量嚇一跳﹐指針快碰到190﹐快了﹐快了
- May 16 Fri 2008 18:35
你見過導盲犬但是你見過導盲貓嗎﹖
今天去新莊盲人重建院教他們快速記憶穴道的方法
學按摩要記得 361 個穴道﹐挑戰性還蠻高的
- May 15 Thu 2008 09:51
白老鼠日記 31﹐ 5/15/08 W=191.5 醫師娘減肥餐 - 第二輪 11
今天又向下一點﹐雖然不多﹐總比增加的好
有點等不及結束的那天 (還有五天) looking forward to the end of this run
- May 15 Thu 2008 00:02
電影裡的好笑翻譯錯誤 18 English Slags in movies
電影[死亡倒數88分鐘]裡有一句 Pending execution /// (另外﹕TGIF 是什麼意思﹖)
翻譯的是 “緩刑”- 不對。