close
今天的句子是﹕Not so fast!
還是這部1996年的電影﹕外星人入侵 (The Arrival) by Charlie Sheen
又是一個簡單的句子。 越簡單﹐越要注意情境。
正常情形下﹐這句話翻成﹕不要這麼快﹗
然而情境是外星人變的地球人老闆被 Charlie Sheen 用氦(﹖)凍住了﹐
Charlie Sheen 和另外幾個外星人打贏了以後回來在老闆身上找一個
重要東西。 找到以後老闆已經有點開始解凍﹐在 Charlie Sheen 拿了
東西要離開的時候﹐突然抓著 Charlie 的手說﹕“not so fast!”
這裡電影字幕上翻成 “不要這麼快﹗”。。。。
我們是這樣講話的嗎﹖
*************************************
試譯﹕“且慢”
試譯﹕“慢著”
*************************************
好像都比較好。
全站熱搜